Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 55: Pārtha–Rādheya Saṃvāda and Tactical Exchange

Chapter 55

स्रजो<्डर्जुनशरै: शीर्ण शुष्यत्पुष्पं हिरण्मयम्‌ । छत्राणि च पताकाश्न खे दधार सदागति:,अर्जुनके बाणोंसे छिन्न-भिन्न हो हारसे टूटकर बिखरे हुए स्वर्णचम्पाके सूखे फूल, छत्र और पताकाओं आदिको वायु कुछ देरतक आकाशमें ही धारण किये रहती थी (बाणोंके जालपर रुक जानेसे वे जल्दी नीचे नहीं गिरते थे)

srajo 'rjunaśaraiḥ śīrṇāḥ śuṣyatpuṣpaṃ hiraṇmayam | chatrāṇi ca patākāś ca khe dadhāra sadāgatiḥ ||

Vaiśampāyana disse: As grinaldas, estilhaçadas pelas flechas de Arjuna, com suas flores douradas já a murchar, juntamente com os pára-sóis e os estandartes, ficaram suspensas no céu por algum tempo, sustentadas pelo vento sempre em movimento; presas e retardadas pela densa teia de flechas, não caíram depressa ao chão.

स्रजःgarlands
स्रजः:
Karta
TypeNoun
Rootस्रज्
FormFeminine, Nominative, Plural
अर्जुन-शरैःby Arjuna's arrows
अर्जुन-शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootअर्जुन-शर
FormMasculine, Instrumental, Plural
शीर्णाःbroken, shattered
शीर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशीर्ण
FormFeminine, Nominative, Plural
शुष्यत्-पुष्पम्withering flower(s) (as a mass)
शुष्यत्-पुष्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootशुष्यत्-पुष्प
FormNeuter, Accusative, Singular
हिरण्मयम्golden
हिरण्मयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहिरण्मय
FormNeuter, Accusative, Singular
छत्राणिumbrellas
छत्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootछत्र
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पताकाःbanners, flags
पताकाः:
Karma
TypeNoun
Rootपताका
FormFeminine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
खेin the sky
खे:
Adhikarana
TypeNoun
Root
FormNeuter, Locative, Singular
दधारheld, bore, sustained
दधार:
TypeVerb
Rootधृ
FormPerfect, 3rd, Singular
सदा-गतिःthe ever-moving one (wind)
सदा-गतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसदा-गति
FormFeminine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
A
arrows (śara)
G
garlands (srajaḥ)
G
golden flowers (hiraṇmaya puṣpa)
P
parasols (chatra)
B
banners/flags (patākā)
W
wind (sadāgatiḥ)