Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः

Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage

तत्‌ पुण्यं परम॑ ब्रह्म तत्‌ तीर्थ तत्‌ तपोवनम्‌ । तत्‌ परं परम॑ देवं भूतानां परमेश्वरम्‌,वह बदरिकाश्रम पुण्यक्षेत्र और परत्रह्मस्वरूप है। वही तीर्थ है, वही तपोवन है, वही सम्पूर्ण भूतोंका परमदेव परमेश्वर है

tat puṇyaṃ paramaṃ brahma tat tīrthaṃ tat tapovanam | tat paraṃ paramaṃ devaṃ bhūtānāṃ parameśvaram |

Dhaumya disse: “Esse lugar é santo; é o próprio Brahman supremo. É um tīrtha, é uma floresta de austeridades. É o Deus mais elevado, o Senhor supremo de todos os seres.”

तत्that (thing/place)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्रह्मBrahman (the Absolute)
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तीर्थम्pilgrimage place; sacred ford
तीर्थम्:
Karta
TypeNoun
Rootतीर्थ
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तपोवनम्grove/forest of austerities (hermitage-forest)
तपोवनम्:
Karta
TypeNoun
Rootतपोवन
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
परम्supreme
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
परमम्highest, most supreme
परमम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative, Singular
देवम्god, deity
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
भूतानाम्of beings/creatures
भूतानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
परमेश्वरम्the Supreme Lord
परमेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरमेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
ब्रह्म (Brahman)
परमेश्वर (Parameśvara)
तीर्थ (tīrtha)
तपोवन (tapovana)

Educational Q&A

The verse sacralizes a particular holy place by identifying it with ultimate reality (Brahman) and with the Supreme Lord (Parameśvara). It teaches that pilgrimage and ascetic spaces are not merely locations but embodiments of the highest divine principle, inspiring reverence, self-restraint, and dharmic conduct.

Dhaumya, speaking to the listeners in the forest narrative of the Vana Parva, praises and elevates the sanctity of the referenced sacred site, describing it as a tīrtha and tapovana and equating it with the supreme divine presence that governs all beings.