Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

अध्याय ९० — लोमशोपदेशः तथा तीर्थयात्रानिश्चयः

Lomaśa’s Counsel and the Resolve for Pilgrimage

बिभेद तरसा गज गज्जद्वारं युधिष्ठिर । पुण्यं तत्‌ ख्यायते राजन ब्रह्मर्षिगणसेवितम्‌,युधिष्ठिर! गिरिश्रेष्ठ हिमालय किरातों और किन्नरोंका निवासस्थान है। गन्धर्व, यक्ष, राक्षस और अप्सराएँ उसका सदा सेवन करती हैं। गंगाजी अपने वेगसे उस शैलराजको फोड़कर जहाँ प्रकट हुई हैं, वह पुण्यस्थान गंगाद्वार (हरिद्वार)-के नामसे विख्यात है। राजन! उस तीर्थका ब्रह्मर्षिणण सदा सेवन करते हैं

bibhēda tarasā gaja-gajjad-dvāraṁ yudhiṣṭhira | puṇyaṁ tat khyāyate rājan brahmarṣi-gaṇa-sevitam ||

Dhaumya disse: “Ó Yudhiṣṭhira, com sua força tremenda, o Gaṅgā rompeu o ‘Portão do Bramido do Elefante’ da montanha. Esse lugar, ó rei, é celebrado como um sítio supremamente santo, frequentado por hostes de Brahmarṣis. É o afamado Gaṅgādvāra (Haridvāra), onde o rio surge após fender o senhorial Himālaya—morada de Kirātas e Kinnaras—e região sempre visitada por Gandharvas, Yakṣas, Rākṣasas e Apsaras.”

बिभेदsplit, broke through
बिभेद:
Karta
TypeVerb
Rootभिद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, singular, Parasmaipada
तरसाby force, with speed/impetus
तरसा:
Karana
TypeNoun
Rootतरस्
Formneuter, instrumental, singular
गजगज्जद्वारम्the gate/defile called Gajagajja-dvāra
गजगज्जद्वारम्:
Karma
TypeNoun
Rootगजगज्जद्वार
Formneuter, accusative, singular
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, vocative, singular
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
Formneuter, nominative, singular
तत्that (place)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
ख्यायतेis known, is famed
ख्यायते:
TypeVerb
Rootख्या
FormPresent (Laṭ), 3rd, singular, Ātmanepada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
ब्रह्मर्षिगणसेवितम्frequented/served by groups of brahmarṣis
ब्रह्मर्षिगणसेवितम्:
TypeAdjective
Rootब्रह्मर्षिगणसेवित
Formneuter, nominative, singular

धौम्य उवाच

D
Dhaumya
Y
Yudhiṣṭhira
G
Gaṅgā
H
Himālaya
G
Gaṅgādvāra (Haridvāra)
B
Brahmarṣis
K
Kirātas
K
Kinnaras
G
Gandharvas
Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
A
Apsarases

Educational Q&A

Sacred places gain ethical and spiritual weight through their association with divine acts (Gaṅgā’s emergence) and the sustained practice of the righteous (Brahmarṣis). The verse frames pilgrimage as a dharmic act: approaching such tīrthas cultivates puṇya and aligns one with the conduct of seers.

Dhaumya is describing a famed Himalayan tīrtha to Yudhiṣṭhira: the point where the Gaṅgā bursts forth after cleaving a mountain ‘gate,’ known as Gaṅgādvāra (Haridvāra). He highlights its mythic inhabitants and its continual visitation by sages and celestial beings, underscoring its sanctity.