Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
तत्रोपस्पृश्य राजेन्द्र पितृदेवार्चने रत: । नियतात्मा नर: पूतो गच्छेत परमां गतिम्,राजेन्द्र! उसमें स्नान करके देवताओं और पितरोंके पूजनमें तत्पर रहनेवाला जितात्मा पुरुष पवित्र हो परमगतिको प्राप्त होता है
tatropaspṛśya rājendra pitṛdevārcane rataḥ | niyatātmā naraḥ pūto gacchet paramāṃ gatim ||
Ó rei, tendo-se banhado ali e, em seguida, dedicado ao culto dos deuses e dos antepassados (pitṛ), o homem de mente disciplinada purifica-se e alcança o estado supremo.
पुलस्त्य उवाच
Purification is not merely physical bathing; when joined with disciplined self-control and sincere worship of devas and pitṛs, it becomes a dharmic practice that leads toward the highest spiritual attainment.
Pulastya addresses a king and describes the merit of bathing at a sacred place and then performing worship of gods and ancestors; he states that such a restrained, devoted person becomes purified and reaches the supreme goal.