Adhyāya 73: Damayantī’s Investigation of Bāhuka
Keśinī’s Observations
प्रासादस्थाश्ष शिखिन: शालास्थाश्रैव वारणा: । हयाश्व शुश्रुवुस्तस्य रथघोष॑ महीपते:,महलपर बैठे हुए मयूरों, गजशालामें बँधे हुए गजराजों और अश्वशालाके अअश्रोंने राजाके रथका वह अद्भुत घोष सुना
prāsādasthāś ca śikhinaḥ śālās-thāś caiva vāraṇāḥ | hayāś ca śuśruvuḥ tasya rathaghoṣaṁ mahīpateḥ ||
Disse Bṛhadaśva: Até os pavões pousados nas terrazas do palácio, os grandes elefantes presos em seus estábulos e os cavalos nas cocheiras ouviram aquele maravilhoso estrondo do carro do rei.
बृहदश्चव उवाच
The verse implicitly associates rightful kingship with ordered power: the king’s presence is marked by a controlled, awe-inspiring movement that resonates through the palace, suggesting authority grounded in structure rather than disorder.
Bṛhadaśva describes the striking sound of a king’s chariot; it is so remarkable that even animals across the palace complex—peacocks on terraces, elephants in their stalls, and horses in stables—hear it, emphasizing the grandeur of the moment.