Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)
प्रतिजानामि ते वाक््यं गमिष्यामि नराधिप । एकाह्वा पुरुषव्यात्र विदर्भनगरीं नूप,मन-ही-मन ऐसा निश्चय करके दीनहृदय बाहुकने दोनों हाथ जोड़कर राजा ऋतुपर्णसे इस प्रकार कहा--“नरेश्वर! पुरुषसिंह! मैंने आपकी आज्ञा सुनी है, मैं प्रतिज्ञापूर्वक कहता हूँ कि मैं एक ही दिनमें विदर्भवेशकी राजधानीमें आपके साथ जा पहुँचूँगा"
bṛhadaśva uvāca | pratijānāmi te vākyaṃ gamiṣyāmi narādhipa | ekāhā puruṣavyāghra vidarbhanagarīṃ nṛpa ||
Disse Bṛhadaśva: “Ó senhor dos homens, aceito tua palavra. Ó tigre entre os homens, ó rei, eu o prometo: em um só dia irei à cidade de Vidarbha.”
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights dharma through steadfastness to one’s word: a pledged promise (pratijñā) is treated as binding, especially in service to a rightful authority, and must be carried out with promptness and determination.
Bṛhadaśva, addressing King Ṛtupārṇa with honorifics, agrees to the king’s request and vows that he will reach Vidarbha’s capital within a single day, signaling urgency and confident capability.