Previous Verse

Shloka 84

Arjuna’s Himalayan Departure and the Commencement of Severe Tapas

Janamejaya’s Inquiry; Sages Approach Śiva

परिष्वज्य च बाहुभ्यां प्रीतात्मा भगवान्‌ हर: । पुन: पार्थ सान्त्वपूर्वमुवाच वृषभध्वज:,फिर उन्हें दोनों भुजाओंसे खींचकर हृदयसे लगाया और प्रसन्नचित्त हो वृषके चिह्नसे अंकितध्वजा धारण करनेवाले भगवान्‌ रुद्रने पुनः कुन्तीकुमारको सान्त्वना देते हुए कहा

Então o Bem-aventurado Hara (Rudra), de coração jubiloso, abraçou Arjuna com ambos os braços e apertou-o contra o peito. E o Senhor do estandarte do touro voltou a falar ao filho de Kuntī com palavras de consolo.

परिष्वज्यhaving embraced
परिष्वज्य:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि, non-finite
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाहुभ्याम्with (his) two arms
बाहुभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootबाहु
FormMasculine, Instrumental, Dual
प्रीतात्माone whose mind was pleased (glad-hearted)
प्रीतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत-आत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
हरःHara (Śiva)
हरः:
Karta
TypeNoun
Rootहर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सान्त्वपूर्वम्with prior consolation; consolingly
सान्त्वपूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootसान्त्व-पूर्व
Formadverbial (avyayībhāva)
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
वृषभध्वजःhe whose banner bears the bull (Śiva)
वृषभध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootवृषभ-ध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच