Dharma-śaṅkā-nivāraṇa: Yudhiṣṭhira’s Response on Karma-Phala and Trust in Dharma
यो हि दिष्टमुपासीनो निर्विचिष्ट:सुखं शयेत् । अवसीदेत् स दुर्बुद्धिरामो घट इवोदके,जो खोटी बुद्धिवाला मनुष्य प्रारब्ध (भाग्य)-का भरोसा रखकर उद्योगसे मुँह मोड़ लेता और सुखसे सोता रहता है, उसका जलमें रखे हुए कच्चे घड़ेकी भाँति विनाश हो जाता है
yo hi diṣṭam upāsīno nirviciṣṭaḥ sukhaṃ śayet | avasīdet sa durbuddhir āmo ghaṭa ivodake ||
Yudhiṣṭhira disse: “Pois o homem que se senta agarrado apenas ao ‘destino’, sem discernimento e sem esforço, e se deita à vontade — esse tolo afunda na ruína, como um vaso de barro não cozido colocado na água.”
युधिछिर उवाच
Relying passively on destiny while abandoning personal effort and discernment leads to downfall; one must act wisely rather than sleep in complacency.
Yudhiṣṭhira is articulating a moral judgment within a discussion on conduct: he criticizes fatalistic inactivity and illustrates its consequence through the image of an unbaked clay pot that disintegrates when placed in water.