Adhyāya 290: Kuntī’s Mantra-Parīkṣā and the Appearance of Sūrya (कुन्ती–सूर्यसंवादः)
योधयामासतुरुभौ रावर्णिं रामलक्ष्मणौ | यद्यपि रावणका पुत्र मायासे तिरोहित हो जानेके कारण दिखायी नहीं देता था, तो भी शूरवीर श्रीराम और लक्ष्मण दोनों भाई उसके साथ युद्ध करते ही रहे
yodhayāmāsatur ubhau rāvarṇiṃ rāma-lakṣmaṇau |
Mārkaṇḍeya disse: Rāma e Lakṣmaṇa, ambos, travaram combate contra o filho de Rāvaṇa. Embora o príncipe rākṣasa, por artes de ilusão, se ocultasse e não pudesse ser visto, os dois irmãos heroicos não abandonaram a luta e continuaram a enfrentá-lo—firmes na coragem e no dever, apesar da incerteza e do engano.
मार्कण्डेय उवाच
Steadfastness in dharma: even when faced with deception, uncertainty, or an unseen opponent, one should not abandon rightful duty. Courage is shown by continuing disciplined effort despite fear and confusion created by māyā.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma and Lakṣmaṇa continue fighting Rāvaṇa’s son. Although he becomes invisible through magical concealment, the brothers persist in combat, refusing to be deterred by illusion.