Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

इन्द्रजिद्-लक्ष्मणयुद्धम्

Indrajit and Lakṣmaṇa: Escalation through Concealment

शिबिसौवीरसिन्धूनां विषादश्चाप्पजायत । तान्‌ दृष्टवा पुरुषव्याप्रान्‌ व्याप्रानिव बलोत्कटान्‌,सिंहके समान उत्कट बलवान पुरुषसिंह पाण्डवोंको देखकर शिबि, सौवीर तथा सिन्धुदेशके राजाओंके मनमें भी अत्यन्त विषाद छा गया

vaishampāyana uvāca | śibi-sauvīra-sindhūnāṃ viṣādaś cāpy ajāyata | tān dṛṣṭvā puruṣa-vyāghrān vyāghrān iva balotkaṭān siṃhake samānān utkaṭa-balavān puruṣa-siṃhān pāṇḍavān |

Vaiśampāyana disse: Quando os reis de Śibi, Sauvīra e Sindhu viram os Pāṇḍavas — homens como leões, formidáveis em força como tigres —, também eles foram tomados por profunda desolação.

शिबिof the Śibis
शिबि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Genitive, Plural
सौवीरof the Sauvīras
सौवीर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसौवीर
FormMasculine, Genitive, Plural
सिन्धूनाम्of the Sindhus
सिन्धूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसिन्धु
FormMasculine, Genitive, Plural
विषादःdespondency, grief
विषादः:
Karta
TypeNoun
Rootविषाद
FormMasculine, Nominative, Singular
and, also
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अजायतarose, came to be
अजायत:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Atmanepada
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (ktvā)
पुरुषव्याघ्रान्tiger-like men, best of men
पुरुषव्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरुष-व्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
व्याघ्रान्tigers (metaphorically: tiger-like ones)
व्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
बलोत्कटान्mighty in strength, exceedingly powerful
बलोत्कटान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबल-उत्कट
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
Ś
Śibi (kingdom/people)
S
Sauvīra (kingdom/people)
S
Sindhu (kingdom/people)

Educational Q&A

The verse highlights how the presence of truly formidable, purpose-driven heroes can morally and politically unsettle opponents; inner resolve and strength, when aligned, create a force that affects even powerful rulers.

Vaiśampāyana narrates that the rulers of Śibi, Sauvīra, and Sindhu become deeply dejected upon seeing the Pāṇḍavas, who appear like lions and tigers among men—overwhelmingly strong and intimidating.