Previous Verse

Shloka 270

कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement

इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीहरणपर्वणि द्रौपदीवाक्ये सप्तत्यधिकद्धिशततमो<ध्याय:

iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi draupadīharaṇaparvaṇi draupadīvākye saptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ

Assim termina o capítulo ducentésimo septuagésimo do Vana Parva do Śrī Mahābhārata, na seção referente ao rapto de Draupadī, no trecho que apresenta as palavras de Draupadī.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीमहाभारतेin the auspicious Mahabharata
श्रीमहाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootश्रीमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
वनपर्वणिin the Vana Parva (Forest Book)
वनपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्रौपदीहरणपर्वणिin the Draupadi-harana section (sub-parva)
द्रौपदीहरणपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदीहरणपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
द्रौपदीवाक्येin (the portion called) 'Draupadi's speech'
द्रौपदीवाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदीवाक्य
FormNeuter, Locative, Singular
सप्तत्यधिकhaving seventy more (i.e., seventy plus)
सप्तत्यधिक:
TypeAdjective
Rootसप्तत्यधिक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्विशततमःtwo-hundredth
द्विशततमः:
TypeAdjective
Rootद्विशततम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

Ś
Śrī Mahābhārata
V
Vana Parva
D
Draupadī
D
Draupadī-haraṇa (abduction episode)

Educational Q&A

This line is a colophon, not a doctrinal verse: it teaches by implication the importance of careful textual organization—marking the end of a chapter and locating it within the larger ethical narrative of Draupadī’s ordeal.

The text is concluding a chapter within the Vana Parva, specifically within the sub-section dealing with Draupadī’s abduction, and notes that the preceding portion is framed as Draupadī’s speech.