Daśagrīva-boonāvaraṇa, Viṣṇv-avatāra-niyoga, Vānara-sahāya-janana, Mantharā-nirmāṇa
तोषयन् प्रणिपातेन व्यासं पाण्डवनन्दन: । जब वे आसनपर बैठ गये तब पाण्डवोंका आनन्द बढ़ानेवाले युधिष्ठिर अपनी इन्द्रियोंको संयममें रखते हुए सेवाकी इच्छासे व्यासजीके पास ही बैठ गये और उनके चरणोंमें प्रणाम करके उन्होंने महर्षिको संतुष्ट किया
toṣayan praṇipātena vyāsaṃ pāṇḍavanandanaḥ | yathā te āsanopaviṣṭāḥ tadā pāṇḍavānām ānanda-vardhanaḥ yudhiṣṭhira indriyāṇi saṃyamya sevā-icchayā vyāsasyaiva samīpe upaviśya tasya pādayoḥ praṇamya maharṣiṃ toṣayām āsa |
Vaiśampāyana disse: Yudhiṣṭhira, alegria dos Pāṇḍavas, agradou a Vyāsa ao prostrar-se a seus pés. Quando os demais tomaram assento, Yudhiṣṭhira—refreando os sentidos e movido pelo desejo de servir—sentou-se perto de Vyāsa, ofereceu reverente homenagem aos pés do sábio e assim satisfez o grande vidente.
वैशम्पायन उवाच
Approaching a spiritual elder should be marked by humility (praṇipāta), self-restraint (indriya-saṃyama), and a sincere wish to serve (sevā). Such conduct is presented as dharmic and as the proper foundation for receiving guidance.
After others have taken their seats, Yudhiṣṭhira sits near Vyāsa, controls his senses, and bows at the sage’s feet, thereby pleasing and honoring him.