कामीकवने द्रौपदी-दर्शनम्
Draupadī Observed at the Kāmyaka Hermitage
स्वपुरं प्रययौ राजा चतुरंगबलानुग: । शोकोपहतया बुद्धया चिन्तयान: पराभवम्,राजा दुर्योधनकी बुद्धि शोकसे मारी गयी थी। वह अपने अपमानपर विचार करता हुआ चतुरंगिणी सेनाके साथ नगरकी ओर चल पड़ा
svapuraṁ prayayau rājā caturaṅgabalānugaḥ | śokopahatayā buddhyā cintayānaḥ parābhavam ||
Vaiśampāyana disse: O rei partiu para a sua própria cidade, acompanhado pelo exército de quatro armas. Com o discernimento abatido pela dor, seguia a remoer a sua derrota e a sua humilhação enquanto se afastava.
वैशम्पायन उवाच
Unchecked grief and wounded pride can cloud discernment (buddhi), pushing a ruler toward further harmful choices; ethical clarity requires steadiness of mind even after defeat.
Duryodhana, mentally overwhelmed by sorrow and brooding on his setback, leaves with his fourfold army and heads back to his own city.