Adhyāya 22: Śālva’s Weapon-Shower, Dāruka’s Wounding, and the Māyā-Report of Vasudeva’s Father
तस्मिन्नुपरते शब्दे पुनरेवान्यतो5भवत् | शब्दो5परो महाराज तत्रापि प्राहरं शरै:,महाराज! वह कोलाहल शान्त होनेपर फिर दूसरी ओर उनका शब्द सुनायी दिया। तब मैंने उधर भी बाणोंका प्रहार किया
tasminnuparate śabde punar evānyato 'bhavat | śabdo 'paro mahārāja tatrāpi prāharaṃ śaraiḥ ||
Quando aquele som cessou, outro ruído tornou a surgir de uma direção diferente. Ó Rei, ao ouvir também esse segundo alarido, disparei flechas para lá—respondendo ao tumulto ao atingir a sua fonte.
वायुदेव उवाच
The verse highlights a reflexive, force-based response to perceived threat: when a disturbance arises, the speaker immediately retaliates. Ethically, it invites reflection on the need for discernment—whether reacting to mere sound with violence is justified, and how vigilance can slip into rashness.
Vāyudeva narrates that after one commotion subsides, a new sound is heard from another direction. Taking it as a target or threat, he shoots arrows toward that new source as well.