Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
सिंहनादं चकारोग्र॑ं वज्ञाशनिसमं बली । तेन शब्देन भीमस्य वित्रेसुर्मुग॒पक्षिण:,परम बुद्धिमान् बलवान् महाबाहु भीमसेन उस महान् वनमें विशालकाय महाबली वानरराज हनुमानजीको अकेले ही स्वर्गका मार्ग रोककर हिमालयके समान स्थित देख निर्भय होकर वेगपूर्वक उनके पास गये और वज्र-गर्जनाके समान भयंकर सिंहनाद करने लगे। भीमसेनके उस सिंहनादसे वहाँके मृग और पक्षी थर्रा उठे
vaiśampāyana uvāca | siṃhanādaṃ cakārograṃ vajrāśani-samaṃ balī | tena śabdena bhīmasya vitrēsūḥ mṛga-pakṣiṇaḥ ||
Disse Vaiśampāyana: O poderoso Bhīma soltou um feroz rugido de leão, como o estrondo de um raio. A esse som de Bhīma, as feras e as aves da floresta tremeram de medo. A cena ressalta que a força bruta, quando exibida sem contenção, pode perturbar os inocentes ao redor—antes mesmo de qualquer confronto direto começar.
वैशम्पायन उवाच
Power has consequences beyond its intended target: a display of might can disturb the vulnerable and the innocent. The verse implicitly points toward the ethical need for restraint and awareness of collateral impact, even for a righteous hero.
Bhīma emits a thunderbolt-like lion-roar in the forest; the sound is so intense that the local animals and birds tremble. It heightens the dramatic tension as Bhīma approaches a formidable presence in the wilderness.