Bhīmasena–Hanūmān Saṃvāda: The Tail Test and the Divine Path
अप्सरोनूपुररवै: प्रनृत्तवतरबर्हिणम् । दिग्वारणविषाणाग्रै्धष्टोपलशिलातलम्,वहाँ अप्सराओंके नूपुरोंकी मधुर ध्वनिके साथ सुन्दर मोर नाच रहे थे। उस पर्वतके एक-एक रत्न और शिलाखण्डपर दिग्गजोंके दाँतोंकी रगड़का चिह्न अंकित था
apsaronūpuraravaiḥ pranṛttavara-barhiṇam | digvāraṇa-viṣāṇāgraiḥ dhṛṣṭopala-śilātalam ||
Vaiśampāyana disse: “Ali, ao doce tilintar dos tornozeleiros das Apsarās, esplêndidos pavões dançavam. E nas lajes de gemas e pedra daquela montanha, havia marcas gravadas como pelo raspar das pontas das presas dos poderosos elefantes das direções.”
वैशम्पायन उवाच
The verse primarily heightens the sense of a sacred, extraordinary landscape: celestial music and natural beauty coexist with cosmic-scale imagery (directional guardian elephants). Ethically, it underscores reverence for places associated with the divine and the vastness of the world-order (cosmic guardians), inviting humility before such grandeur.
Vaiśampāyana describes a wondrous mountain scene: Apsarās are present (suggested by the ringing of their anklets), peacocks dance to that melodious sound, and the mountain’s gem-and-stone surfaces bear scrape-marks as though made by the tusk-tips of the mythic elephants who guard the directions.