सुरभि–इन्द्रसंवादः
Surabhi–Indra Dialogue as a Governance Exemplar
यदि त्वहमनुग्राह्म: कौरव्येषु दया यदि । अन्वशाधि दुरात्मानं पुत्र दुर्योधनं मम,यदि आपका मुझपर अनुग्रह है और यदि कौरव-कुलपर आपकी दया है तो आप मेरे दुरात्मा पुत्र दुर्योधनको स्वयं ही शिक्षा दीजिये
yadi tv aham anugrāhyaḥ kauravyeṣu dayā yadi | anvaśādhi durātmānaṃ putra duryodhanaṃ mama ||
Dhṛtarāṣṭra disse: “Se sou digno do teu favor, e se tens compaixão pela casa dos Kaurava, então instrui e refreia tu mesmo meu filho de mente perversa, Duryodhana.”
धृतराष्ट उवाच
Moral authority and compassion should be used to correct wrongdoing within one’s own family; unchecked vice in a leader (here, Duryodhana) endangers the entire lineage.
Dhṛtarāṣṭra appeals to an elder/counsellor figure, asking that Duryodhana be admonished and guided, framing the request as an act of favor to him and mercy to the Kaurava house.