Previous Verse
Next Verse

Shloka 136

उद्योगपर्व — विदुरनीतिः (Adhyāya 37): आयुःक्षयहेतवः, नीतिसूत्राणि, बलभेदाः, पाण्डव-विग्रहदोषदर्शनम्

तेषां सर्वत्रगं तेज: स्वासु योनिषु शाम्यति । जलसे अनिनि, ब्राह्मणसे क्षत्रिय और पत्थरसे लोहा पैदा हुआ है। इनका तेज सर्वत्र व्याप्त होनेपर भी अपने उत्पत्तिस्थानमें शान्त हो जाता है

teṣāṁ sarvatragaṁ tejaḥ svāsu yoniṣu śāmyati | jalase agniḥ, brāhmaṇase kṣatriyaḥ, pattharase lohaḥ prajāyate | eṣāṁ tejaḥ sarvatravyāptaṁ san api svotpattisthāne śāntaṁ bhavati ||

Vidura explica: “Certos poderes, embora capazes de se espalhar por toda parte, aquietam-se quando retornam à sua própria fonte. O fogo nasce da água, um kṣatriya de um brāhmaṇa, e o ferro da pedra; e, no entanto, o brilho deles, mesmo quando se difunde, se abranda no próprio lugar de onde surgiu. A lição ética é que força e autoridade não são absolutas: são condicionadas pela origem, pelo contexto e pelo lugar legítimo, e por isso devem ser exercidas com contenção e humildade.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Form—, Genitive, Plural
सर्वत्रगम्all-pervading
सर्वत्रगम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वत्रग
FormNeuter, Nominative, Singular
तेजःsplendor/energy
तेजः:
Karta
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वासुin their own
स्वासु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व
FormFeminine, Locative, Plural
योनिषुsources/wombs
योनिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयोनि
FormFeminine, Locative, Plural
शाम्यतिbecomes calm/is extinguished
शाम्यति:
TypeVerb
Rootशम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada

विदुर उवाच

V
Vidura
T
tejas (splendor/power)
W
water (jala)
F
fire (agni)
B
brāhmaṇa
K
kṣatriya
S
stone
I
iron (loha)

Educational Q&A

Power (tejas) may appear all-pervading, but it is ultimately bounded by its proper source and context; therefore one should act with humility and restraint, recognizing limits and rightful place.

In Vidura’s counsel during the Udyoga Parva, he uses illustrative examples (fire from water, kṣatriya from brāhmaṇa, iron from stone) to teach a moral lesson about the nature of strength and its dependence on origins—aimed at guiding rulers away from arrogance and toward dharmic conduct.