उद्योगपर्व — अध्याय २५: संजयदूतवाक्यम्
Sañjaya’s Envoy-Speech on Peace
मानध्नस्यासौ मानकामस्य चेर्षो: संरम्भिणक्षार्थधर्मातिगस्य । दुर्भाषिणो मन्युवशानुगस्य कामात्मनो दौहदैर्भावितस्य
sañjaya uvāca | mānadhnasya asau mānakāmasya ca īrṣoḥ saṃrambhiṇaḥ artha-dharma-ātigasya | durbhāṣiṇaḥ manyu-vaśānugasya kāmātmano dauhadaiḥ bhāvitasya ||
Disse Sañjaya: «Esse homem—que destrói a honra alheia enquanto cobiça honra para si; invejoso, colérico e impetuoso; que ultrapassa os limites tanto do interesse material quanto da retidão; áspero no falar; movido pela ira e escravizado pela paixão; e cuja mente é moldada por desejos egoístas—tal é ele.» Aqui, Sañjaya caracteriza o colapso moral que permite a Dhṛtarāṣṭra, embora compreenda o que é correto, abandonar o dharma por apego ao que agrada a Duryodhana.
संजय उवाच
The verse warns that craving for honour, jealousy, and anger lead to transgressing both artha and dharma; when a ruler becomes attached to pleasing a morally compromised heir, even clear understanding fails to prevent abandonment of righteousness.
Sañjaya is reporting and morally evaluating the situation at the Kuru court: he depicts the flawed disposition associated with Duryodhana and implies how Dhṛtarāṣṭra, despite knowing the right course, is pulled away from dharma by attachment to his son’s wishes.