धृतराष्ट्रस्य वंशोपदेशः
Dhṛtarāṣṭra’s Dynastic Counsel on Legitimate Rule
ततो<थ राज्ञ: सुबलस्य पुत्री धर्मार्थयुक्ते कुलनाशभीता । दुर्योधनं पापमतिं नृशंसं राज्ञां समक्ष सुतमाह कोपात्
tato 'tha rājñaḥ subalasya putrī dharmārthayukte kulanāśabhītā | duryodhanaṃ pāpamatīṃ nṛśaṃsaṃ rājñāṃ samakṣaṃ sutam āha kopāt ||
Então Gandhārī, filha do rei Subala—temendo a destruição de sua linhagem—falou com ira, diante dos reis reunidos, ao próprio filho Duryodhana, cuja mente se voltara ao pecado e cuja natureza era cruel. Suas palavras, alicerçadas no dharma e na prudência do governo, advertiam-no contra o caminho ruinoso que ele escolhia.
विदुर उवाच
Even when confronting wrongdoing within one’s own family, counsel should be rooted in dharma (moral law) and artha (prudent governance). Gandhārī’s fear of kula-nāśa highlights that adharma in leadership brings collective ruin, not merely personal downfall.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations and warnings, Gandhārī publicly rebukes her son Duryodhana before other kings. She speaks angrily yet with ethically and politically grounded intent, attempting to restrain his cruel, destructive course.