Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवतापितृप्रश्नः — Nārada at Badarīāśrama: the ultimate referent of daiva and pitṛ worship

श्रुतिश्व॒ संनिरुध्यते पुरा तवेह पुत्रक । समाकुलस्य गच्छत: समाधिमुत्तमं कुरु

śrutiś ca saṃnirudhyate purā taveha putraka | samākulasya gacchataḥ samādhim uttamaṃ kuru ||

Vyāsa disse: “Meu filho, quando estiveres a partir deste mundo em estado de agitação, até a tua audição será cortada de antemão. Por isso, cultiva o samādhi supremo—uma absorção firme e recolhida—para que, ao deixar o corpo, tua mente não desabe na confusão.”

श्रुतिःhearing, auditory faculty
श्रुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुति
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संनिरुध्यतेis restrained/blocked, gets obstructed
संनिरुध्यते:
TypeVerb
Rootसं-नि-रुध्
FormPresent, Atmanepada (Passive-like usage), Third, Singular
पुराbefore, beforehand
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Feminine, Instrumental, Singular
इहhere, in this context/time
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
पुत्रकdear son
पुत्रक:
TypeNoun
Rootपुत्रक
FormMasculine, Vocative, Singular
समाकुलस्यof one who is agitated/confused
समाकुलस्य:
TypeAdjective
Rootसमाकुल
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
गच्छतःof (you) going, as you depart
गच्छतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormShatru (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
समाधिम्concentration, meditative absorption
समाधिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमाधि
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुdo, make, cultivate
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Parasmaipada, Second, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa

Educational Q&A

At the time of death, sensory powers and mental clarity can fail due to agitation; therefore one should train in supreme samādhi—stable inner collectedness—so the mind remains steady and fit for right understanding and a peaceful departure.

Vyāsa addresses a younger listener affectionately (“putraka”) and warns that, as one begins to leave the body, even hearing may become obstructed amid turmoil; he urges the listener to practice the highest meditative steadiness in advance.