वृत्ति-सत्सङ्ग-दान-धर्म
Livelihood, Virtuous Association, and Ethics of Giving
ततो योगबल कृत्वा सर्वयोगेश्वरेश्वर: । त॑ं यज्ञं स महातेजा भीमैरनुचरैस्तदा
tato yogabalaṃ kṛtvā sarvayogeśvareśvaraḥ | taṃ yajñaṃ sa mahātejā bhīmair anucaraiḥ tadā
Então, tendo reunido o poder nascido do yoga (yoga-bala), aquele grande e resplandecente—senhor sobre os mestres de todas as disciplinas ióguicas—pôs-se, naquele momento, a conduzir o sacrifício, assistido por seguidores formidáveis; seu brilho e autoridade eram inconfundíveis. A passagem ressalta que o domínio interior (yoga-bala) é apresentado como o fundamento apropriado para dirigir grandes ritos e ações públicas.
भीष्म उवाच
The verse links outer religious action (yajña) with inner discipline (yoga): legitimate authority and effective leadership are portrayed as grounded in self-mastery and spiritual strength, not merely in ceremony or force.
Bhishma describes a powerful figure who, after employing yogic power, proceeds to conduct a particular sacrifice, surrounded by a formidable retinue—highlighting both spiritual capability and the public, organized nature of the ritual act.