Adhyāya 118: Saciva-parīkṣā
Testing and Appointment of Ministers/Servants
(चिन्तयामास च तदा शरभ: श्वानपूर्वकः । अस्य प्रभावात् सम्प्राप्तो वाड्मात्रेण तु केवलम् ।।
bhīṣma uvāca | cintayāmāsa ca tadā śarabhaḥ śvānapūrvakaḥ | asya prabhāvāt samprāpto vāṅmātreṇa tu kevalam || śarabhatvaṃ suduṣprāpaṃ sarvabhūtabhayaṅkaram || anye 'py atra bhayatrastāḥ santi hastibhayārditāḥ | munim āśritya jīvanto mṛgāḥ pakṣigaṇās tathā | teṣām api kadācic ca śarabhatvaṃ prayacchati || sarvasattvottamaṃ loke balaṃ yatra pratiṣṭhitam | pakṣiṇām apy ayaṃ dadyāt kadācit gāruḍaṃ balam || yāvad anyasya samprītaḥ kāruṇyaṃ ca samāśritaḥ | na dadāti balaṃ tuṣṭaḥ sattvasyānyasya kasyacit || tāvad enam ahaṃ vipraṃ vadhiṣyāmi ca śīghrataḥ | sthātuṃ mayā śakyam iha munighātān na saṃśayaḥ || tatas tena tapaḥśaktyā vidito jñānacakṣuṣā |
Disse Bhīṣma: Então o Śarabha—que antes fora um cão—refletiu: “Pelo poder deste sábio, apenas por sua palavra, obtive o estado de Śarabha, raríssimo e terrível para todas as criaturas. Aqui também há muitos cervos e bandos de aves que vivem sob a proteção do asceta, aflitos pelo medo de elefantes e de outros perigos. É possível que um dia ele lhes conceda também o corpo de Śarabha, no qual se estabelece uma força superior à de todos os seres. Ele poderia até, em algum momento, conceder às aves um poder semelhante ao de Garuḍa. Portanto, antes que ele—movido pela compaixão e satisfeito com alguma outra criatura—conceda tal força a quem quer que seja, matarei depressa este brâmane-sábio. Depois que o sábio for morto, poderei permanecer aqui sem temor; não há dúvida.” Então, pelo seu poder ascético e com o olho do conhecimento, o sábio veio a saber sua intenção.
भीष्म उवाच
Power gained through another’s grace can breed arrogance and fear-driven cruelty; plotting harm against a benefactor—especially a sage—is portrayed as grave adharma, and spiritual insight (tapas, jñānacakṣuṣ) is shown as a safeguard that exposes hidden malice.
A creature who has been transformed into the formidable Śarabha by a sage’s mere words becomes anxious that the sage might grant similar power to other protected animals; to preserve his dominance, he resolves to kill the sage, but the sage perceives the intention through ascetic knowledge.