Sārasvata–Dadhīca Upākhyāna at Sarasvatī Tīrtha
Balarāma’s Pilgrimage Context
धर्मात्मा जैगीषव्य तथा असितमुनिका ऐसा ही प्रभाव था। उन दोनों महात्माओंका यह श्रेष्ठ स्थान ही तीर्थ है ।। तत्राप्युपस्पृश्य ततो महात्मा दत्त्वा च वित्त हलभृद् द्विजेभ्य: । अवाप्य धर्म परमार्थकर्मा जगाम सोमस्य महत् सुतीर्थम्,पारमार्थिक कर्म करनेवाले महात्मा हलधर वहाँ भी स्नान करके ब्राह्मणोंको धन-दान दे धर्मका फल पाकर सोमके महान् एवं उत्तम तीर्थमें गये
tatrāpy upaspṛśya tato mahātmā dattvā ca vittaṃ halabhṛd dvijebhyaḥ | avāpya dharmaṃ paramārthakarmā jagāma somasya mahat sutīrtham ||
Tal era também o poder de Jaigīṣavya, homem de dharma, e do sábio Asita. O lugar excelso dessas duas grandes almas era, por si, um tīrtha. Ali também o magnânimo Balarāma, portador do arado, realizou o banho ritual e, em seguida, concedeu riquezas aos brâmanes, os “duas-vezes-nascidos”. Tendo alcançado o mérito do dharma por atos voltados ao bem supremo, seguiu para o grande e excelente vau sagrado de Soma, o deus Lua.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a dharmic pattern: purification (ritual bathing), generosity to Brahmins, and purposeful action aimed at the highest good. Ethical giving and disciplined conduct are presented as producing tangible spiritual merit (dharma-phala).
Balarāma continues his pilgrimage: he bathes at a sacred place, donates wealth to Brahmins, gains religious merit, and then travels onward to Soma’s renowned and auspicious tīrtha.