द्वैपायनह्रदे दुर्योधनान्वेषणम् / The Search for Duryodhana at Dvaipāyana Lake
राज्ञ: समीपान्निष्क्रान्तं शोकोपहतचेतसम् । राजन! वहाँ उसने आपके पाससे निकले हुए महाज्ञानी विदुरजीका दर्शन किया, जिनके नेत्रोंमें आँसू भरे हुए थे और मन शोकमें डूबा हुआ था
rājñaḥ samīpān niṣkrāntaṃ śokopahatacetasaṃ | rājan! tatra sa bhavataḥ samīpāt niṣkrāntam mahājñāniṃ viduraṃ dadarśa, yasya netreṣu aśrūṇi pūrṇāni āsan, manaś ca śokena nimagnaṃ āsīt |
Sañjaya disse: “Ó rei, quando ele saiu de tua presença com a mente abatida pela dor, ali avistou o grande sábio Vidura—com os olhos cheios de lágrimas e o coração submerso em tristeza.” A cena ressalta como até os mais sábios se abalam quando o dharma é eclipsado pela ruína fratricida, e como o luto se torna testemunha moral do colapso da ordem do reino.
संजय उवाच