Previous Verse
Next Verse

Shloka 373

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

विस्फुरन्तं च पशुवत्‌ तथैवैनममारयत्‌ | अश्वत्थामाने झपटकर उसे पकड़ लिया और पृथ्वीपर दे मारा। वह उसके चंगुलसे छूटनेके लिये बहुतेरा हाथ-पैर मारता रहा; किंतु अश्वत्थामाने उसे भी पशुकी तरह गला घोंटकर मार डाला

visphurantaṃ ca paśuvat tathaivainam amārayat |

Sañjaya disse: “E, embora ele se contorcesse e lutasse como um animal, ele (Aśvatthāmā) o matou do mesmo modo. Num ímpeto súbito, agarrou-o e arremessou-o ao chão; embora o homem se debatesse desesperadamente para se soltar, Aśvatthāmā estrangulou-o até a morte como a uma besta.” O verso ressalta o excesso brutal e desumanizador do ataque noturno, quando a contenção e o dharma são eclipsados pela ira e pela vingança.

विस्फुरन्तम्struggling, twitching
विस्फुरन्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootविस्फुरत् (धातु: स्फुर्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (वर्तमान कृदन्त)
and
:
TypeIndeclinable
Root
पशुवत्like an animal
पशुवत्:
TypeIndeclinable
Rootपशु + वत्
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अमारयत्killed, caused to die
अमारयत्:
TypeVerb
Rootमृ (धातु) / मारयति (णिच्)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada, Yes (णिच्)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Aśvatthāmā