यमसभावर्णनम् (Yamasabhā-varṇanam) — Nārada’s Description of Dharmarāja’s Assembly
आर्डिषेणो दिलीपश्न महात्मा चाप्युशीनर: । औशीनरि: पुण्डरीक: शर्यातिः शरभ: शुचि:
Ārḍiṣeṇo dilīpaś ca mahātmā cāpyuśīnaraḥ | Auśīnariḥ puṇḍarīkaḥ śaryātiḥ śarabhāḥ śuciḥ ||
Disse Nārada: “(Houve) Ārḍiṣeṇa e Dilīpa; e também Uśīnara, de grande alma. (Houve) Auśīnari, Puṇḍarīka, Śaryāti, Śarabha e Śuci.” Neste trecho, Nārada prossegue numa recordação genealógica e ética, evocando figuras régias renomadas cujas vidas lembradas funcionam como exemplos de realeza justa e estatura moral.
नारद उवाच
By listing celebrated royal names and calling one ‘mahātmā’, the verse reinforces the Mahābhārata’s method of teaching dharma through remembered exemplars—ethical authority is grounded in the reputations of righteous rulers and lineages.
Nārada is speaking and continues a catalogue of notable kings/figures, likely within a genealogical or historical enumeration, situating the present discussion in a broader moral-historical lineage.