प्रादुष्करोम्येष महास्त्रमुग्रं शिवाय लोकस्य वधाय सौते: । तन्मे5नुजानातु भवान् सुराश्च ब्रह्मा भवो वेदविदश्न सर्वे
prāduṣkaromyeṣa mahāstram ugraṃ śivāya lokasya vadhāya sauteḥ | tan me 'nujānātu bhavān surāś ca brahmā bhavo vedavidaś ca sarve ||
Disse Sañjaya: “Agora faço manifestar esta arma poderosa e terrível—destinada ao bem-estar do mundo e ao abate do filho do Sūta (Karna). Que tu, e Brahmā, e Bhava (Śiva), e todos os deuses, e todos os conhecedores do Veda, me concedais permissão.”
संजय उवाच
Even in war, the release of overwhelming power (mahāstra) is framed as requiring higher authorization and moral justification—here expressed as ‘for the welfare of the world’ and sanctioned by divine and Vedic authority—highlighting the Mahābhārata’s tension between necessary violence and ethical restraint.
A speaker (introduced as Sañjaya) reports the impending manifestation of a fearsome great weapon, explicitly aimed at the death of the Sūta’s son (Karṇa), while invoking consent from Brahmā, Śiva (Bhava), the gods, and Veda-knowers—presenting the act as both momentous and requiring cosmic approval.