Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

इत्युच्य देव॑ स तु सव्यसाची नमस्कृत्वा ब्रह्मणे सोडमितात्मा । तदुत्तमं ब्राह्ममसहामस्त्र प्रादुक्षक्रे मनसा यद्‌ विधेयम्‌

ity ucyā deva sa tu savyasācī namaskṛtvā brahmaṇe so 'mitātmā | tad uttamaṁ brāhmam asahām astraṁ prāduṣcakre manasā yad vidheyam ||

Disse Sañjaya: Tendo assim falado, Savyasācin Arjuna—o arqueiro ambidestro, de espírito sem limites—curvou-se em reverência a Brahmā. Então manifestou a arma suprema e irresistível de Brahmā, o Brahmāstra, que deve ser empregada apenas pela mente. O momento ressalta que, mesmo na guerra, os poderes mais graves são invocados com contenção, respeito e disciplina interior, não por simples ira.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उच्यhaving said
उच्य:
TypeVerb
Rootवच्
Formल्यप् (absolutive/gerund), passive sense (ucya = having said/uttering)
देवO god / O lord
देव:
TypeNoun
Rootदेव
Formmasculine, vocative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सव्यसाचीSavyasācin (Arjuna; ambidextrous archer)
सव्यसाची:
Karta
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
Formmasculine, nominative, singular
नमस्कृत्वाhaving saluted
नमस्कृत्वा:
TypeVerb
Rootनमस् + कृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
ब्रह्मणेto Brahmā / to Brahman
ब्रह्मणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
Formneuter, dative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
उदितात्माof awakened/raised spirit (high-souled)
उदितात्मा:
TypeAdjective
Rootउदितात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
उत्तमम्supreme, excellent
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
Formneuter, accusative, singular
ब्राह्मम्Brahmā-related / Brahmic
ब्राह्मम्:
TypeAdjective
Rootब्राह्म
Formneuter, accusative, singular
असहाम्irresistible, unbearable
असहाम्:
TypeAdjective
Rootअसहा
Formfeminine, accusative, singular
अस्त्रम्weapon (missile)
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, singular
प्रादुःmanifestly, forth
प्रादुः:
TypeIndeclinable
Rootप्रादुः
चक्रेmade, brought forth
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
मनसाby the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
Formneuter, instrumental, singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
विधेयम्to be employed/used (to be performed)
विधेयम्:
TypeAdjective
Rootवि + धा
Formयत् (gerundive/future passive participle), neuter, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Savyasācī)
B
Brahmā
B
Brahmāstra

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint in the use of overwhelming power: even the most destructive weapon is invoked with reverence (bowing to Brahmā) and controlled inner discipline (mental employment), implying that force must remain governed by dharma and prescribed limits.

After speaking, Arjuna pays homage to Brahmā and then brings forth the Brahmāstra—described as supreme and irresistible—whose activation is performed mentally, signaling a decisive escalation in the battle while emphasizing controlled, rule-bound deployment.