Karṇa-parva Adhyāya 19 — Saṃśaptaka–Trigarta Assault and Aindra-astra Counter
हतेश्वरो दन्तिवर: सुकल्पित- स्त्वराभिसृष्ट: प्रतिशब्दगो बली । तमाद्रवद् द्रौणिशराहतस्त्वरन् जवेन कृत्वा प्रतिहस्तिगर्जितम्
hateśvaro dantivaraḥ sukalpitas tvarābhisṛṣṭaḥ pratiśabda-go balī | tam ādravad drauṇiśarāhatas tvaran javena kṛtvā pratihastigarjitam ||
Disse Sañjaya: Nesse ínterim, um poderoso senhor dos elefantes, ricamente ajaezado—com seu cavaleiro e seu mahout já mortos—soltou-se em frenética pressa, seguindo o eco do estrondo. Ferido pelas flechas de Aśvatthāman, correu veloz na direção de Pāṇḍyayāja, investindo com grande rapidez rumo ao bramido do elefante adversário, como se respondesse ao desafio no caos da guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how, in war, the death of leadership and loss of guidance unleash blind force: a powerful instrument (the elephant) becomes dangerous and indiscriminate when control is removed, illustrating the ethical cost and chaos that violence generates.
A richly equipped war-elephant, whose rider/handler has been killed, breaks loose. Wounded by Aśvatthāmā’s arrows, it rushes rapidly toward the sound of an opposing elephant’s trumpet, charging as if to answer that challenge.