दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
प्रतिविन्ध्यस्ततो राजंस्तोमरं हेम भूषितम् । प्रेषयामास संक्रुद्धश्चित्रस्य वधकाड्क्षया,राजन! तब अत्यन्त क्रोधमें भरे हुए प्रतिविन्ध्यने चित्रके वधकी इच्छासे उसके ऊपर एक सुवर्णभूषित तोमरका प्रहार किया
prativindhyas tato rājan stomaraṃ hema-bhūṣitam | preṣayāmāsa saṃkruddhaś citrasya vadha-kāṅkṣayā ||
Disse Sañjaya: Então Prativindhya, ó Rei, ardendo em ira feroz e desejoso de matar Citra, arremessou contra ele uma lança adornada de ouro. O momento mostra como, no calor da batalha, a cólera e o desejo de matar impelem os guerreiros a atos decisivos e violentos, apertando a espiral de retaliação que eclipsa o juízo sereno.
संजय उवाच
The verse highlights how anger (krodha) and the fixation on killing can dominate a warrior’s mind in battle, pushing action toward escalation and retaliation—an ethical warning about passions overpowering discernment even within kṣatriya warfare.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Prativindhya, furious and intent on Citra’s death, throws a gold-ornamented spear (tomara) at Citra during the fighting.