Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.191.16Drona Parva, Adhyaya 191, Shloka 16

निवारितास्तु ते वीरास्तयो: पुरुषसिंहयो: । समसज्जन्त चत्वारो वाता: पर्वतयोरिव,वहाँ रोके गये वे चारों वीर उन दोनों पुरुषसिंह पाण्डवोंके साथ इस प्रकार भिड़ गये मानो चौआई हवा दो पर्वतोंसे टकरा रही हो

nivāritās tu te vīrās tayoḥ puruṣasiṃhayoḥ | samasajjanta catvāro vātāḥ parvatayor iva ||

Disse Sañjaya: Embora contidos, aqueles quatro heróis ainda assim se aproximaram e se engalfinharam com os dois homens, leões entre os mortais. O choque deles com os Pāṇḍava foi como quatro ventos ferozes a bater contra duas montanhas.

निवारिताःrestrained/checked
निवारिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवारित (नि-√वृ/वार्, caus. past pass. part.)
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
तयोःof those two
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Dual
पुरुषसिंहयोःof the two lion-like men
पुरुषसिंहयोः:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Genitive, Dual
सम्together/fully (prefix used with verb)
सम्:
TypeIndeclinable
Rootसम्
असज्जन्तthey engaged/closed in (fight)
असज्जन्त:
TypeVerb
Root√सञ्ज् (सज्ज्)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाताःwinds
वाताः:
Karta
TypeNoun
Rootवात
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वतयोःof (the) two mountains
पर्वतयोः:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
two Pāṇḍava heroes (puruṣasiṃha)
F
four warriors (unnamed here)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under pressure: even when forces surge like violent winds, true strength is shown by those who stand firm like mountains. In the Mahābhārata’s ethical landscape, it also reflects the grim reality that valor and determination operate within the larger tension of dharma amid war.

Sañjaya describes four warriors who, though obstructed, manage to engage in close combat with two exceptionally mighty Pāṇḍava heroes. The encounter is intensified through a simile: four winds colliding with two mountains, conveying both ferocity and immovability.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App