एकस्य हि न पर्याप्त यत्सैन्यं तस्प संजय । क़ुद्धस्य युयुधानस्य सर्वे तिष्ठन्तु पाण्डवा:,संजय! और सब पाण्डव तो दूर रहें, क्रोधमें भरे हुए अकेले सात्यकिके लिये भी मेरी सारी सेना पर्याप्त नहीं है
ekasya hi na paryāptaṃ yat sainyaṃ tasya saṃjaya | kruddhasya yuyudhānasya sarve tiṣṭhantu pāṇḍavāḥ ||
Disse Sañjaya: “Ó Sañjaya, o exército que comando não é suficiente nem mesmo contra aquele único guerreiro — Yuyudhāna (Sātyaki) — quando ele se inflama de ira. Que todos os Pāṇḍavas fiquem de lado; mesmo sem o apoio deles, ele sozinho é mais do que páreo para toda a minha hoste.”
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming force of a single disciplined warrior when driven by fierce resolve, and it implicitly warns against underestimating individual prowess in dharmic warfare; strategic humility and accurate appraisal of strength are ethical necessities for leaders.
In the midst of the Drona Parva battle, the speaker (introduced as Sañjaya) emphasizes that the enraged Yuyudhāna (Sātyaki) is so formidable that the entire opposing army seems insufficient against him; the Pāṇḍavas are portrayed as not even needing to join for him to pose a decisive threat.