Śaineya’s Breakthrough and Reunion with Arjuna (शैनेयस्य समागमः)
शून्यान् कृतान् रथोपस्थान् सात्वतेनार्जुनेन च । हतांश्व योधान् संदृश्य मन्ये शोचन्ति पुत्रका:
śūnyān kṛtān rathopasthān sātvatena arjunena ca | hatāśvayodhān saṃdṛśya manye śocanti putrakāḥ ||
Disse Sañjaya: Ao ver que Sātyaki e Arjuna esvaziaram as posições dos carros, deixando-as desertas, e ao ver guerreiros e cavalos abatidos, julgo que teus filhos devem estar profundamente aflitos.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and psychological reality of war: victory is not merely tactical but also moral-emotional, as the destruction of key positions and comrades produces grief and destabilizes resolve. It implicitly points to the heavy cost borne by all sides when dharma is pursued through violent conflict.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Sātyaki and Arjuna have devastated the Kaurava battle positions—making the chariot-stations empty—and have killed warriors and horses. From this sight, he infers that Dhṛtarāṣṭra’s sons are likely overwhelmed with sorrow.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.