Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda
Arrow-storm Engagement
पताकाश्व ततस्तास्तु श्वसनेन समीरिता:
patākāśva tatastāstu śvasanena samīritāḥ
Disse Sañjaya: Então aquelas bandeiras e aqueles cavalos puseram-se em movimento, agitados pela força de sua respiração — imagem da energia inquieta do campo de batalha, onde até os sinais da honra marcial (as insígnias) e os instrumentos da guerra (os corcéis) respondem ao ímpeto de vida e esforço diante da violência iminente.
संजय उवाच
The verse underscores how war’s intensity permeates everything: breath, movement, and symbols of honor. It invites reflection on the living force driving conflict—courage and exertion on one side, but also the tragic momentum that carries all beings and objects into violence.
Sañjaya describes a vivid battlefield moment: banners and horses are seen as moving or fluttering, driven by the horses’ heavy breathing and agitation, conveying the charged atmosphere as armies prepare or engage.