Bhīmasena’s Kalinga Engagement and the Approach of Bhīṣma (भीमसेन-कालिङ्ग-संग्रामः)
भ्रुकुटीकुटिलै रवक्रै: प्रेक्षन्ति च परस्परम् । वे बार-बार उत्साहित होकर एक-दूसरेको डाँट बताते और क्रोधपूर्वक ओठोंको दाँतसे दबाकर भौंहें टेढ़ी करके परस्पर दृष्टिपात करते थे
bhru-kuṭī-kuṭilaiḥ rava-kraiḥ prekṣanti ca parasparam |
Sañjaya disse: Com as sobrancelhas cerradas e os rostos retorcidos em aspereza, fitavam-se mutuamente—repetidas vezes se incitavam, trocando provocações e insultos; e, em ira, mordiam os lábios, cerravam os dentes e, com o cenho torto, mediam-se com olhares hostis. A cena ressalta como a cólera e o orgulho endurecem a mente e fazem da palavra uma ferida, intensificando a queda moral que acompanha a guerra.
संजय उवाच
The verse highlights how anger manifests outwardly—through harsh expressions and mutual glaring—and how such inner agitation fuels escalation. Ethically, it warns that when wrath governs perception and speech, restraint (dama) and discernment (viveka) collapse, making violence and cruelty easier.
Sañjaya describes opposing warriors (or rival parties) confronting each other with visible hostility—frowning, twisting their faces, and staring each other down—signaling rising tension and the sharpening of enmity on the battlefield.