Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

वीतरागभयक्रोधा मन्मयाः मामुपाश्रिता:३ | बहवो ज्ञानतपसा पूता मद्भावमागता:

vītarāgabhayakrodhā manmayāḥ mām upāśritāḥ | bahavo jñānatapasā pūtā madbhāvam āgatāḥ ||

Livres de apego, medo e ira, absorvidos em Mim e abrigados em Mim, muitos foram purificados pela austeridade do verdadeiro conhecimento e alcançaram o Meu estado.

वीतfreed (from)
वीत:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-इ (धातु) → वीत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
रागfrom attachment
राग:
Apadana
TypeNoun
Rootराग (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
भयfrom fear
भय:
Apadana
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Ablative, Singular
क्रोधाःanger (as something abandoned)
क्रोधाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
मन्मयाःconsisting of Me; absorbed in Me
मन्मयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्मय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Accusative, Singular
उपाश्रिताःhaving taken refuge (in)
उपाश्रिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउप-आ-श्रि (धातु) → उपाश्रित (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ज्ञानby knowledge
ज्ञान:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
पूताःpurified
पूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootपू (धातु) → पूत (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
मद्भावम्My state/being; My nature
मद्भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootमद् + भाव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
आगताःhave come; have attained
आगताः:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु) → आगत (कृदन्त)
FormPerfective (past participle used predicatively), —, Plural

अजुन उवाच

M
mām (the Lord, i.e., Śrī Kṛṣṇa as the Supreme)

Educational Q&A

Liberation is attained by inner purification: abandoning attachment, fear, and anger; becoming wholly oriented to the Divine; and being refined through disciplined knowledge that culminates in reaching the Lord’s state (madbhāva).

In the Bhīṣma Parva’s teaching context, the speaker states that many seekers, by taking refuge in the Lord and practicing knowledge-based discipline, have become purified and attained the Lord’s own mode of being—presented as a precedent and assurance for the listener amid the war’s moral crisis.