Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array

एवमुक्ता महीपाला भीष्मेण भरतर्षभ । निर्ययु: स्वान्यनीकानि शो भयन्तो रथोत्तमै:,भरतश्रेष्ठ! भीष्मके ऐसा कहनेपर वे सभी भूपाल श्रेष्ठ रथोंद्वारा अपनी सेनाओंकी शोभा बढ़ाते हुए युद्धके लिये प्रस्थित हुए

evam uktā mahīpālā bhīṣmeṇa bharatarṣabha | niryayuḥ svāny anīkāni śobhayanto rathottamaiḥ ||

Disse Sañjaya: “Assim exortados por Bhīṣma, ó touro entre os Bharatas, aqueles reis partiram para a batalha. Montando seus melhores carros, avançaram, tornando resplandecentes as próprias divisões—imagem de determinação marcial e dever coletivo sob o chamado de seu comandante.”

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been addressed/said to
उक्ताः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural, kta (past passive participle)
महीपालाःkings (protectors of the earth)
महीपालाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Nominative, Plural
भीष्मेणby Bhishma
भीष्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
निर्ययुःthey went forth / marched out
निर्ययुः:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada, निर्
स्वानिtheir own
स्वानि:
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Plural
अनीकानिarmies/divisions
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
शोभयन्तःadorning / making splendid
शोभयन्तः:
TypeVerb
Rootशुभ्
FormMasculine, Nominative, Plural, śatṛ (present active participle, causative sense)
रथोत्तमैःwith excellent chariots
रथोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra (addressed as Bharatarṣabha)
M
mahīpālāḥ (the kings/allied rulers)
A
anīkāni (army divisions/formations)
R
ratha (chariots)