भीष्मसेनासंनिवेशः — Bhīṣma’s Mobilization, Omens, and the Kaurava Array
नाभागो5थ ययातिकश्च मान्धाता नहुषो नृगः । संसिद्धा: परमं स्थान गता: कर्मभिरीदृशै:,“नाभाग, ययाति, मान्धाता, नहुष और नृग ऐसे ही कर्मोद्वारा सिद्धिको प्राप्त होकर उत्कृष्ट लोकोंमें गये हैं
nābhāgo ’tha yayātiś ca māndhātā nahuṣo nṛgaḥ | saṃsiddhāḥ paramaṃ sthānaṃ gatāḥ karmabhir īdṛśaiḥ ||
Disse Sañjaya: “Do mesmo modo, Nābhāga, Yayāti, Māndhātā, Nahuṣa e Nṛga—por feitos desta mesma natureza—alcançaram a perfeição e foram ao estado supremo. A tradição os recorda como reis que chegaram a mundos excelsos por meio da ação justa, mostrando que a retidão e o dever (dharma), e não apenas o nascimento ou o poder, conduzem à realização mais alta.”
संजय उवाच
That supreme attainment is reached through righteous action (karma aligned with dharma). The verse cites exemplary kings to affirm that ethical deeds and dutiful conduct can lead to the highest spiritual or heavenly state.
Sañjaya, narrating to Dhṛtarāṣṭra, reinforces a point by listing famous ancient kings who, through similar meritorious deeds, achieved perfection and attained the highest abode—using precedent to validate the moral claim being made in the surrounding discourse.