Adhyāya 104 — Śikhaṇḍin-puraskāraḥ (Śikhaṇḍin as Vanguard) and Bhīṣma’s Counter-Advance
ततो धनंजयो वीरो विनिध्नंस्तव सैनिकान् | आससाद रणे भीष्म॑ अत्रप्रेप्सुरमर्षण:
tato dhanañjayo vīro vinighnan tava sainikān | āsasāda raṇe bhīṣmam atraprepsur amarṣaṇaḥ ||
Sañjaya disse: Então o heróico Dhanañjaya (Arjuna), abatendo os teus soldados, avançou no combate e aproximou-se de Bhīṣma, decidido a derrubá-lo, com o ânimo inflamado por feroz indignação.
संजय उवाच
The verse highlights the tension between duty and emotion in war: even a righteous warrior may be driven by indignation, yet must act within the demands of kṣatriya-dharma—confronting formidable opponents (even revered elders like Bhīṣma) when the battle’s obligation requires it.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, after cutting down Kaurava troops, advances directly toward Bhīṣma on the battlefield, determined to engage him and filled with fierce anger.