Brahmopadeśa on Saṃnyāsa, Tapas, and Jñāna (ब्रह्मोपदेशः—संन्यासतपोज्ञानविमर्शः)
प्रधानगुणतत्त्वज्ञ: सर्वभूतप्रधानवित् । निर्ममो निरहंकारो मुच्यते नात्र संशय:
pradhāna-guṇa-tattva-jñaḥ sarva-bhūta-pradhāna-vit | nirmamo nirahaṅkāro mucyate nātra saṁśayaḥ ||
Vāyu-deva disse: Aquele que conhece verdadeiramente o Pradhāna (Prakṛti), seus guṇas e seus tattvas, e compreende o Pradhāna como a base subjacente a todos os seres—tornando-se livre do apego possessivo e do ego—alcança certamente a libertação; disso não há dúvida. O impulso ético é a renúncia interior: o saber deve culminar no abandono do “meu” e do “eu” para que a liberdade surja.
वायुदेव उवाच
Liberation is assured for the person who understands Pradhāna/Prakṛti along with its guṇas and tattvas, and who embodies that knowledge by abandoning possessiveness (mamatā) and egoism (ahaṅkāra).
Vāyu-deva is instructing the listener in a philosophical-ethical teaching aligned with Sāṅkhya: true insight into the foundational principles of existence must be accompanied by inner detachment, which leads to mokṣa.