Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
ततो विसर्जयामास लोकांस्तान् मुनिपुज्गव:
tato visarjayāmāsa lokāṁs tān munipuṅgavaḥ | sa-rathāḥ sa-dhvajāś caiva svāni veśmāni bhejire ||
Então Vyāsa, o mais eminente dos sábios, dispensou aqueles seres para os seus respectivos mundos. E eles—com seus carros e estandartes—partiram e retornaram às suas próprias moradas.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restoration of proper order (dharma) through disciplined closure: under a sage’s guidance, beings do not linger in disorder but return to their rightful realms and duties, suggesting that even extraordinary events must conclude with restraint and rightful placement.
Vaiśampāyana narrates that the foremost sage dismisses the assembled beings, and they depart—along with their chariots and banners—back to their own abodes/realms, marking a formal dispersal and transition to the next phase of the story.