व्यजयच्छत्रुसंघांश्व देवानां स्वेन तेजसा । अत्रिणा दह्ामानांस्तान् दृष्टवा देवा महासुरान्
vyajayac chatrusaṅghāṁś ca devānāṁ svena tejasā | atriṇā dahyamānāṁs tān dṛṣṭvā devā mahāsurān |
Bhishma disse: “Com o seu próprio fulgor espiritual, ele venceu as hostes inimigas dos deuses. Vendo aqueles poderosos asuras sendo chamuscados pelo poder de Atri, os deuses—agora protegidos por ele—mostraram então seu valor e abateram aqueles daityas. Assim, Atri tornou o Sol novamente resplandecente, livrou os deuses do perigo e levou os asuras à ruína.”
भीष्म उवाच
The verse highlights the ethical idea that tapas (disciplined spiritual power) safeguards dharma: a sage’s tejas can neutralize destructive forces, enabling rightful powers (the devas) to act effectively and restore cosmic order.
Atri’s radiance burns the mighty asuras; witnessing them scorched and being protected by Atri, the devas regain strength and courage, then strike down the daityas. Atri is praised for empowering the Sun and rescuing the gods.