Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

और्वोपाख्यानम्

Aurva Episode: Restoration of Sight and Restraint of World-Destructive Anger

साध्विमं लब्धवॉल्लाभं योऊहं दिव्यास्त्रधारिणम्‌ | गान्धर्व्या माययेच्छामि संयोजयितुमर्जुनम्‌,(आजकी पराजयसे) मुझे सबसे बड़ा लाभ यह हुआ है कि मैंने दिव्यास्त्रधारी अर्जुनको (मित्ररूपमें) प्राप्त किया है और अब मैं इन्हें गन्धर्वोकी मायासे संयुक्त करना चाहता हूँ

“Da derrota de hoje, obtive o maior ganho: alcancei Arjuna, portador de armas divinas, como amigo. Agora desejo ligá-lo à māyā dos Gandharvas.”

साधुwell; indeed; rightly
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इमम्this (one)
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
लब्धवान्having obtained
लब्धवान्:
Karta
TypeVerb
Rootलभ्
Formक्तवतुँ (past active participle), Masculine, Nominative, Singular
लाभम्gain; benefit
लाभम्:
Karma
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Accusative, Singular
यःwho; which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormNominative, Singular
दिव्यdivine; celestial
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
अस्त्रweapons (missiles)
अस्त्र:
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
धारिणम्bearing; possessing
धारिणम्:
TypeAdjective
Rootधारिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
गान्धर्व्याby (a) Gandharva-woman / Gandharva (magic)
गान्धर्व्या:
Karana
TypeNoun
Rootगान्धर्वी
FormFeminine, Instrumental, Singular
माययाby illusion; by magic
मायया:
Karana
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Instrumental, Singular
इच्छामिI wish; I desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
संयोजयितुम्to join; to unite; to yoke
संयोजयितुम्:
TypeVerb
Rootसम्-युज्
Formतुमुन् (infinitive)
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular

गन्धर्व उवाच