Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī
शन्तनो राजसिंहस्य भरतस्य च धीमत: । प्रणष्ट: कीर्तिज: शब्द: पाण्डुना पुनराहृत:,राजाओंमें सिंहके समान पराक्रमी शन्तनु तथा परम बुद्धिमान् भरतकी कीर्ति-कथा जो नष्ट-सी हो गयी थी, उसे महाराज पाण्डुने पुनरुज्जीवित कर दिया
vaiśampāyana uvāca | śantano rājasimhasya bharatasya ca dhīmataḥ | praṇaṣṭaḥ kīrtijaḥ śabdaḥ pāṇḍunā punarāhṛtaḥ ||
Vaiśampāyana disse: A renome nascida da fama de Śantanu—leão entre os reis—e do sábio Bharata, que parecia ter-se apagado, foi restaurada novamente pelo rei Pāṇḍu. Assim, Pāṇḍu é retratado como aquele que reaviva o prestígio moral e régio de sua linhagem por meio de sua conduta e de seu reinado.
वैशम्पायन उवाच
A king’s duty is not only to rule but to uphold and renew the honor of his lineage through righteous governance; fame (kīrti) is treated as a moral consequence of dharmic kingship.
The narrator states that the celebrated renown of earlier Kuru ancestors—Śantanu and Bharata—had become dim, but King Pāṇḍu revived that reputation, implying he re-established the dynasty’s prestige by his qualities and rule.