Ādi Parva, Adhyāya 113 — Maryādā-sthāpana (Śvetaketu’s Boundary) and the Niyoga Deliberation of Pāṇḍu and Kuntī
ये पुरा कुरुराष्ट्राणि जहुः कुरुधनानि च । ते नागपुरसिंहेन पाण्डुना करदीकृता:,जिन राजाओंने पहले कुरुदेशके धन तथा कुरुराष्ट्रका अपहरण किया था, उनको हस्तिनापुरके सिंह पाण्डुने करद बना दिया
ye purā kururāṣṭrāṇi jahuḥ kurudhanāni ca | te nāgapurasiṁhena pāṇḍunā karadīkṛtāḥ ||
Vaiśampāyana disse: Aqueles reis que outrora haviam tomado territórios do reino dos Kurus e levado a riqueza dos Kurus—Pāṇḍu, o leão de Nāgapura (Hastināpura), reduziu-os ao tributo. Assim, ao restaurar a soberania kuru e fazer os agressores responderem por seus atos, reestabeleceu a ordem política por meio do poder real legítimo.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a righteous king restores order by curbing aggressors and reasserting lawful sovereignty, not merely through conquest but by making wrongdoing accountable (here, through tribute).
Vaiśampāyana describes Pāṇḍu’s political-military success: kings who had earlier usurped Kuru lands and wealth were subdued and compelled to pay tribute to Hastināpura under Pāṇḍu’s authority.