अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
तमालगुल्मैर्निचितं सुगन्धिभिर् निकामपुष्पैर्वकुलैश् च सर्वतः अशोकपुन्नागशतैः सुपुष्पितैर् द्विरेफमालाकुलपुष्पसंचयैः
tamālagulmairnicitaṃ sugandhibhir nikāmapuṣpairvakulaiś ca sarvataḥ aśokapunnāgaśataiḥ supuṣpitair dvirephamālākulapuṣpasaṃcayaiḥ
Estava densamente preenchido por moitas de tamāla perfumadas e, por todos os lados, por árvores vakula com flores em abundância. Florescia ricamente com centenas de aśoka e punnāga; seus montes de flores fervilhavam, tomados por grinaldas de abelhas.
Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)
The verse establishes an ideal sacred environment—abundant flowers, fragrance, and living vibrancy—supporting puja through offerings (puṣpa) and cultivating sattva, which steadies the pashu (individual soul) for devotion to Pati (Shiva).
By portraying a grove overflowing with fragrance and blossoms, it reflects Shiva-tattva as auspiciousness (śiva), the inner purity and harmony that arises when pasha (bondage) is softened by devotion and sacred contemplation.
Flower-offering (puṣpārcana) and preparing a pure worship-space are implied; yogically, it supports sense-restraint and one-pointedness—key supports for Pāśupata-oriented sādhanā before deeper japa and dhyāna.