अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि
प्रफुल्लनानाविधगुल्मशोभितं लताप्रतानादिमनोहरं बहिः विरूढपुष्पैः परितः प्रियङ्गुभिः सुपुष्पितैः कण्टकितैश् च केतकैः
praphullanānāvidhagulmaśobhitaṃ latāpratānādimanoharaṃ bahiḥ virūḍhapuṣpaiḥ paritaḥ priyaṅgubhiḥ supuṣpitaiḥ kaṇṭakitaiś ca ketakaiḥ
Por fora, era encantador: adornado por muitos tipos de arbustos em plena floração, tornado ainda mais belo por trepadeiras e lianas que se estendiam. Ao redor, era cingido por plantas de priyaṅgu carregadas de flores já abertas e por moitas de ketaka (pandanus), ricamente floridas e eriçadas de espinhos.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
It emphasizes that the outer environment for Linga-puja should be a purified, auspicious space—rich in natural beauty and flower-bearing plants—supporting sattva and steadiness of mind for devotion to Pati (Shiva).
By portraying a naturally resplendent and ordered sacred landscape, the verse reflects Shiva as Pati—the harmonizing ground of purity and auspiciousness—where the pashu (soul) can approach worship free from coarse disturbances (pāśa).
It points to preparatory discipline (bahya-śauca and deśa-śuddhi): arranging a clean, sanctified worship-site with flowers and sacred flora before undertaking Shiva-puja or contemplative practice aligned with Pashupata orientation.