Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

योगान्तरायाः, औपसर्गिकसिद्धयः, परवैराग्येन शैवप्रसादः

पार्थिवांशं विना नित्यं सुरभिर् गन्धसंयुतः एतदष्टगुणं प्रोक्तम् ऐश्वर्यं पार्थिवं महत्

pārthivāṃśaṃ vinā nityaṃ surabhir gandhasaṃyutaḥ etadaṣṭaguṇaṃ proktam aiśvaryaṃ pārthivaṃ mahat

À parte da porção terrena, permanece sempre fragrante e dotado de perfume. Isto é declarado como a grande soberania do elemento Terra, descrita como possuidora de oito qualidades.

पार्थिव-अंशम्the earthy portion/elemental share
पार्थिव-अंशम्:
विनाwithout/apart from
विना:
नित्यम्always/ever
नित्यम्:
सुरभिःfragrant/pleasant-smelling
सुरभिः:
गन्ध-सम्युतःendowed with scent/possessing fragrance
गन्ध-सम्युतः:
एतत्this
एतत्:
अष्ट-गुणम्eightfold in qualities
अष्ट-गुणम्:
प्रोक्तम्is said/declared
प्रोक्तम्:
ऐश्वर्यम्lordship/splendor/sovereignty
ऐश्वर्यम्:
पार्थिवम्pertaining to earth/earthly
पार्थिवम्:
महत्great
महत्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights gandha (fragrance) as a defining, auspicious marker of the ‘pārthiva’ (earth-related) mode—supporting why gandha offerings (like sandal paste) are central in Linga-puja as a tattva-aligned upacāra.

By distinguishing the ‘earthy portion’ from subtler qualities like fragrance, the verse implies that true aiśvarya is not mere gross matter; in Shaiva terms, Pati (Shiva) is the source of ordered qualities in tattvas while remaining distinct from their limiting ‘pārthiva’ grossness.

Puja-vidhi is implied through gandha: applying sandalwood paste and fragrant substances to the Linga, training the pashu’s mind toward sattva and devotion while loosening pasha through disciplined worship.