Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Adhyaya 89: शौचाचारलक्षणम् — सदाचार, भैक्ष्यचर्या, प्रायश्चित्त, द्रव्यशुद्धि, आशौच-निर्णय

काकोलूककपोतानां पक्षिणामपि घातने शतमष्टोत्तरं जप्त्वा मुच्यते नात्र संशयः

kākolūkakapotānāṃ pakṣiṇāmapi ghātane śatamaṣṭottaraṃ japtvā mucyate nātra saṃśayaḥ

Mesmo que alguém tenha matado aves como corvos, corujas ou pombos, ao realizar japa cento e oito vezes (do mantra de Śiva prescrito), fica livre desse vínculo—não há dúvida nisso.

काक (kāka)crow
काक (kāka):
उलूक (ulūka)owl
उलूक (ulūka):
कपोत (kapota)pigeon/dove
कपोत (kapota):
-आनाम् (-ānām)of (plural, genitive)
-आनाम् (-ānām):
पक्षिणाम् (pakṣiṇām)of birds
पक्षिणाम् (pakṣiṇām):
अपि (api)even/also
अपि (api):
घातने (ghātane)in the killing/slaying
घातने (ghātane):
शतम् (śatam)one hundred
शतम् (śatam):
अष्टोत्तरम् (aṣṭottaram)plus eight (i.e., 108)
अष्टोत्तरम् (aṣṭottaram):
जप्त्वा (japtvā)having recited (as japa)
जप्त्वा (japtvā):
मुच्यते (mucyate)is released/is liberated (from sin/bondage)
मुच्यते (mucyate):
नात्र (nātra)not here/in this matter (i.e., no)
नात्र (nātra):
संशयः (saṃśayaḥ)doubt.
संशयः (saṃśayaḥ):

Suta Goswami (narrating the Purana’s prāyaścitta teaching to the sages of Naimiṣāraṇya)